• 浙江教育出版集团2018年法兰克福书展总结

       发布时间:2018-11-06

        10月9日,第70届德国法兰克福国际书展在法兰克福会展中心正式拉开帷幕。法兰克福书展是世界上规模最大的图书博览会,也是全球最重要的国际图书贸易信息服务平台和国际知识产权交易平台。

        本届书展由格鲁吉亚担任主宾国,吸引了110个国家7500家左右的参展商,举办各类活动4000余场,不仅为版权交易、文化传播和思想交流搭建平台,还通过创新活动为在线教育、影视、游戏等行业汇集信息。浙江教育出版集团文教出版分社编辑魏琪芬、总编办版贸主管徐倩参加了书展。

        一、书香墨韵品中华——中国图书抢眼法兰克福书展

        中国图书是本届书展的一大亮点。开幕当晚,“麦家文学国际之夜”发布了麦家的第三部长篇小说《风声》的国际版权,来自20多个国家的近百位出版人出席了活动;书展期间,麦家在世界思想论坛与德国汉学家一同探讨中国当代文学与古典名著的关系。由董卿制片、导演并主持的读书节目《朗读者》的同名图书在书展上举行了八个语种版权签约仪式,科幻作家刘慈欣代表作《三体》德文版在德国全面出版……法兰克福书展已经成为中国文化走出去的重要平台。

        二、高端论坛话出版——对话世界一流学术出版机构

        10月9日开幕当天,我社参加了由国际学术出版协会主办的“世界学术出版50周年论坛”。该论坛是国际学术出版界的最高级别会议,斯普林格自然Springer Nature出版集团CEO、爱思威尔Elsvier出版集团副总裁、威利Wiley出版集团CEO、泰勒弗朗西斯Taylor&Franscis出版集团CEO等国际一流学术出版集团高层,以及来自麻省理工学院、英国帝国理工学院等高校的著名专家学者出席了此次论坛。

        与会嘉宾共同对学术出版的“全球发展策略”、“商业模式创新”、“新科技的应用与挑战”等议题展开了圆桌讨论,并发表了主题演讲。此次论坛,我社作为中方唯一代表,向各学术出版机构的相关负责人介绍了集团与中科院的一系列重要合作成果,以及在心理学、教育学等专业学术领域的出版情况,给大家留下了深刻的印象,打下了良好的合作基础。会后,我社与德国德古意特出版集团副总裁雅塞克先生就“中国大科学装置出版工程”系列丛书英语版的出版和后续推广工作进行了详细讨论,并就德语版的出版达成了共识。

        书展期间,我社约见了泰勒弗朗西斯集团出版部总经理诺斯先生,向其介绍了教育出版集团的学术出版情况。诺斯先生对《中国高考改革制度研究》《中华饮食文化史三卷本》两套社科学术著作显示出极大的兴趣,希望我们按照相关的评审标准准备材料、推进合作。

        三、出版资源互联通——加强与“一带一路”沿线国家合作

        在马来西亚展位上,我社向马来西亚教育部教材部主任Munir先生详细介绍了教育出版集团的数学教材、马来西亚科学教材和“培智系列”等相关教材。Munir先生表示,马来西亚教育部近期出台了相关政策,计划在2025年让75%的特殊儿童接受教育,缩短特殊儿童与同龄普通儿童的教育距离,提升特殊儿童的教育水平。他对教育出版集团的“培智系列”教材给予了很高的评价,并引荐了马来西亚著名的出版教育集团——文语控股的总经理,希望双方能加强后续合作。

        目前,文语控股为全马7000多所学校出版泰米尔语、马来语、华文的教材教辅以及大众读物,所出版的华文教材占全马的市场份额70%。拥有自主在线教育平台,累计付费会员5万多人。我们通过交流发现,教育出版集团与文语集团的出版内容交叉多、相似度高,且目标市场一致,浙教版的教材教辅等学习用书和大众读物可直接为文语控股的华文教育市场助力。由此我们提出,文语在线平台上可直接引入浙教版的汉语学习材料和大众读物,也可与我们的青云在线合作。祝先生对此合作模式表示认可,此项目可行性强,后续合作事宜将作进一步推进。

        除此之外,我社还约见了马来西亚城市书苑社长Hasri先生。城市书苑是马来西亚教育部所属负责数字出版的公司。据了解,马来西亚某省将在明年向社会公开招标数字多媒体课堂建设项目,Hasir先生将与该省省长一道于明年年初来中国考察。他提议前往青云在线参观交流,并对未来合作寄予很大期望。

        在菲律宾展位上,我社约见了菲律宾国家图书出版协会主席Nemi女士,她详细介绍了菲律宾的图书出版情况。菲律宾本土语言包括一百多个小语种,且菲律宾非常重视本土作家的培养,出版社通常优先出版本土语言图书,畅销之后再用作为官方语言的菲律宾语或英语出版。据了解,菲律宾3-6岁的孩子普遍接受本土语言教育,但缺乏3-6岁的优质幼儿教材。此外,菲律宾虽有一定数量的华文学校,但均采用台湾出版的华文教材,与中国大陆出版社没有任何合作。Nemi女士为我们引荐了菲律宾两家出版小学教材和大学教材的出版社。双方在幼儿教材和汉语教材两大方向达成了合作意向。

        在越南、印尼、泰国展位上,我社与印尼Nung先生就在北京书展上签订的“中国大科学装置出版工程”印尼语版的翻译、编辑、出版等工作细节作了深入探讨,与越南Trang Hong出版社就《中少百科精读本》《苏梅科学童话绘本系列》等大众科普读物达成了版权输出意向。

        四、国际动态早知道——为引进高质量外文书收集资料

        引进图书方面,我社约见了德国Westermann教育出版集团、英国霍达Hodder教育集团、法国阿歇特出版集团、世哲Sage出版集团等国际教育和学术出版机构,收集了教材教辅、教育学、心理学、自然科学等领域的一手资料;约见了意大利Baltos出版社、韩国Carrots出版社、加拿大Kids can play等低幼及大众童书出版社,了解了近期国际童书出版动态及趋势,学习了他们在产品策划、包装等方面的长处。收集的所有资料都已及时对接给各相关部门负责人,推动引进高质量的外文图书,适应国际化大趋势。

        短短几天的书展上,与世界各地的版权经纪人、出版人和作家面对面的交流,加深了彼此之间的了解,增进了感情。他们专业的沟通谈判技巧,敬业的态度和精神都是值得我们学习的。此外,今年各大出版公司及专家学者对大数据、资本化、人工智能、新技术、场景化等技术发展给出版行业带来的机遇和挑战也展开了热烈的讨论,值得借鉴学习。




    内部新闻